No se encontró una traducción exacta para قدم ضحيه

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe قدم ضحيه

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • J'ai aussi trouvé ces brûlures sur la plante des pieds de la victime.
    أيضاً وجدنا هذه حروق وجروح قدم الضحية
  • Le noeud sur les pieds de notre dernière victime est un simple constricteur.
    العقدة على قدم الضحية الأخيرة كانت .عقدة قابضة عادية
  • Taille huit. Cela correspond à la pointure de la victime.
    مقاس أمريكي : ثمانيه هذا ملائم لمقاس قدم الضحيه
  • Les fractures de stress sur les métatarses de la victime concordent avec un saut en parachute, et ...
    كسور الجهد في أمشاط قدميّ الضحية ...تتناسب مع القفز بالمظلة و
  • Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
    وبعد إطلاق سراحها، قدم والدا الضحية شكوى إلى قسم الشرطة.
  • Le père de la victime a porté officiellement plainte au bureau du procureur militaire et le procès est en instance.
    وقدّم والد الضحية شكوى رسمية إلى المجلس العسكري لكن المحاكمة لم تجرِ بعد.
  • 2.3 Le 27 décembre 2002, la victime a porté plainte contre les cinq hommes à la police, à la suite de quoi, le 9 janvier 2003, le bureau du procureur du district de Požarevac a chargé le tribunal de district de Požarevac d'enquêter sur l'affaire.
    2-3 وفي 27 كانون الأول /ديسمبر 2002، قدم الضحية شكوى إلى الشرطة ضد الرجال الخمسة. ونتيجة ذلك، طلب مكتب المدعي العام في مقاطعة بوزاريفاك في 9 كانون الثاني/يناير 2003، أن تجري محكمة مقاطعة بوزاريفاك تحقيقاً في القضية.
  • L'inaction du Procureur suite à la plainte déposée par la victime constitue donc une entrave insurmontable à l'exercice du droit de la victime d'agir en qualité de procureur privé et de soumettre sa cause à un tribunal.
    ولذا، فإن قعود المدعي العام عن البت في الشكوى التي قدمها الشخص الضحية يشكل عقبة لا يمكن تذليلها لكي يمارس الضحية حقه في القيام بدور المدعي الخاص وعرض قضيته على محكمة.
  • En outre, la juge, qui avait retenu comme élément de preuve la première déclaration faite par le mineur, n'avait pas retenu au même titre l'acte de désistement qu'il avait signé sous serment, bien que l'un et l'autre faits aient été confirmés par des témoins n'ayant pas connaissance personnellement de l'affaire.
    وإضافة إلى ذلك، لم تقبل القاضية إقرار عدم التعرض دليلا قدمه المدعي أنه ضحية بينما قبلت بيانه الأول، وإن كان الشهود أنفسهم قد أكدوا كليهما.
  • Plusieurs réponses indiquent simplement que la victime n'a pas présenté de demande d'indemnisation dans les délais légaux et donc qu'il ne peut pas lui être versé d'indemnité.
    وهناك ردود معينة تشير ببساطة إلى أن الضحية قدم طلباً بالتعويض بعد انقضاء المهل القانونية المحددة، وأنه لا يمكن بالتالي دفع تعويض لـه.